Θεματολόγιο

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

9.5.09

A Mosque and a Cemetery: Too Much to Ask?







Introducing the Greek Muslim Community.
By Naim El-Ghandour

In an ancient region called Thrace, North East of Greece, a Muslim community of about 120, 000 Muslims is based. Historically, the population of this city was exempted from applying the provisions of the Treaty of Lausanne VI, 1923; a treaty which aimed at applying an obligatory exchange of populations between Greece and Turkey following World War I. This Muslim minority is composed of three ethnic groups, in which the element of homogeneity is absent. More specifically, 50 percent of Thrace's Muslims are of Turkish origin, 35 percent are Pomaks [1], and 15 percent are Roma people [2]. Each of the aforementioned groups has its own language and traditions. They have their own muftis, imams, mosques, cemeteries, schools, etc. But they are all united, mainly, in their strong connections with Turkey, such as joining Turkish universities, migrating into Turkey for work, etc.
Besides the first Turkish Muslim group there is another group of Muslims in Greece which includes immigrants who had settled in Greece during the last 40 years coming mainly form Arab countries and partly from other Islamic ones. These Muslims are doing all kinds of jobs all over this European country, not only as low-profession workers who are estimated at 90 percent of the total immigrant percentage. Some of these immigrants have better opportunities and work in high-professions, so there are doctors, scientists, professors, entrepreneurs, businessmen, and importers.
The last smallest group of Muslims consists of the converted Greek Muslims who embraced Islam after studying it, or after getting married to Muslims whereby they had the chance to meet Muslims and interact with them. Those were the three Muslim groups living in Greece with different characteristics and cultures and are estimated at 830,000.

Muslim Associations in Greece



The Association of Muslims in Greece (AMG) was established in 2003. It is the organization that brings together all Muslims from all over Greece. It is located in Athens, where about 700.000 Muslims live. The Association of Muslims in Greece exerts efforts to defend the Muslims' rights in several fields, like having an official mosque and a Muslim graveyard, etc. Many Muslim citizens contribute to the AMG's efforts including permanent residents who pay taxes to the Hellenic State, the legal immigrants, the university students, and also the political refugees. Even Sunnis and Shiite are united under the umbrella of the AMG while having the same demands for an official Hellenic Mosque and a common Muslim cemetery.

The History of Greek Mosques

Surprisingly, there is no official mosque in Greece up to the moment. However, there are some unofficial mosques in Greece which totally depend on the private efforts of the Muslims there. The first mosque in Athens was built in 1985 by the Sudanese Dr. Munir Abdelrasul in Goudi, a neighborhood of Athens; the second in 1989 by myself, Naim El-Ghandour,at Piraeus district; the third in 1989 by the Egyptian Mohiy Eldin in the center of Athens; the fourth in 1993 by the Palestinian Mazen Rassas at Neos Kosmos in Athens. Many mosques were established then and Greece now has 67 Islamic places for worship in Athens only. These mosques attract all Muslims from both Arab and non-Arab backgrounds, like the Persians, Greeks, Albanians, Sub-Saharan Africans, and European Muslims. The Greek State did not raise any objection against the private efforts of Muslims in building mosques as there is no other place for them to practice their religion.

Financing Mosques in Greece

The fundraisers of the places for worship are the owners and Muslims who spend a lot of money to cover the rent and other expenses. At Friday prayers, Muslims usually give alms to the mosque. In fact, sometimes the charity money is enough to cover the mosques' expenses and sometimes it is not. All mosques in Athens are self-funded except for only one mosque which is funded from abroad since it belongs to the Federation of Islamic Organization in Europe (FIOE).

Efforts With the Governments

Few years ago, the Association of Muslims in Greece had many attempts to approach the government for the official mosque and the cemetery. Muslims communicated with the Ministry of Education and Religions and conducted several meetings regarding the needs of Muslims in Athens. Geek Muslims were mainly concerned with the following issues: how would a mosque in Athens operate harmoniously with all different nationalities and languages, and the demands of a mosque. Finally, the state greatly appreciated our proposal and we had a very satisfactory law that describes the Athens Mosque as a mosque built by the Greek state in cooperation with Greeks and EU funds. The government also stated that the mosque's imam should be certified by an authorized university, like Al Azhar, to be considered officially as a civil servant with a two-year contract.

A Far-Fetched Dream

Unfortunately, after all these efforts and achievements, the Minister of Education and Religions was deposed in a ministerial change. So the whole project was delayed due to lack of information, another ministerial change, and a national need for the money dedicated to the mosque. Muslims' claims are well known to the public, since they are always hosted in many TV and radio programs and ncluded in the coverage of all online and printed newspapers.

Muslims' Gathering Events

Feast Prayer at Olympic StadiumTwice a year on both Islamic `Eids, members of the Arab Muslim community gather in the Olympic stadium of Athens (OAKA) where they perform the `Eid prayers together, often headed by a famous imam from abroad. Greek Muslims of Pakistani origin also go to the SEF Stadium, another big Greek Stadium, due to the different languages, but once the Hellenic mosque is ready, Muslims from different backgrounds agree to meet there no matter which language will the majority adopt.

A Cemetery as Well

Muslims have been trying to achieve this goal since 2005. At that time, the former Archbishop Christodoulou announced that the Church of Greece donated a piece of land for Muslims to build their own cemetery on. The Association of Muslims in Greece got in contact with the Church, which is connected to the government, to proceed with this project. Many months followed, but the archbishop passed away, a new one was elected, and Muslims had to send new letters. The matter was no longer in the hands of the church but in the state's. Many meetings were held where Muslims reassured their desire to have the cemetery very soon. When they felt that there were no steps taken, they addressed the Minister of Internal Affairs Mr. Prokopis Pavlopoulos and asked to meet him as Muslims consider this a matter of human dignity.


And Muslims' efforts still go on…




Are you a Greek Muslim or a Muslim living there? What do you think of the Muslim status in Greece? How do you think Muslims can integrate into the Greek society while maintaining their Islamic identity?


------------------
[1] An indigenous population that initially lost its native tongue and subsequently espoused Islam during the Ottoman occupation. They are also said to be a Bulgarian-speaking Muslim population group native to some parts of Bulgaria, specifically southern Bulgaria, and the adjacent parts of Greece and Turkey.
[2] An ethnic group with origins in South Asia who are widely dispersed with their largest concentrated populations in Europe.




Sources:
Hellenic Resources Network: Miscellaneous Greek News Sources. The Muslim Minority of Greek Thrace. April 1996.
Naim El-Ghandour is the president and co-founder of the Association of Muslims in Greece. He was born in Port Said, Egypt, in 1955, lives in Greece since 1974, has the Hellenic citizenship, and is a successful businessman.

Πηγή: spynews.gr



8.5.09

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΤΟΥΡΚΙΑΣ:

«Τα νησιά δεν είναι δικά σας»!


Σύμφωνα με απόλυτα έγκυρες πηγές των ελληνικών υπουργείων Άμυνας και Εξωτερικών το θέμα του ιδιοκτησιακού καθεστώτος των νήσων «που δεν κατονομάζονται ρητώς στις συνθήκες» και του δήθεν «εποικισμού» τους από την Ελλάδα, τέθηκε επίσημα - και προ του δημοσιεύματος της «Τζουμχουριέτ» - στον Έλληνα πρέσβη στην Άγκυρα, Φώτη Ξύδα!

Όπως αναφέρουν οι πηγές αυτές, ο Έλληνας πρέσβης (προσωπική επιλογή της υπουργού Εξωτερικών, Ντόρας Μπακογιάννη για τη θέση αυτή), έγινε αποδέκτης της πλέον «προωθημένης» επίσημης, πλέον, τουρκικής άποψης: «Νησιά όπως το Αγαθονήσι και το Φαρμακονήσι, δεν έχουν προσδιορισμένο ιδιοκτησιακό καθεστώς, ούτε γηγενή ελληνικό πληθυσμό»!

Η θέση έχει καταγραφεί πλέον και στην επίσημη ιστοσελίδα του τουρκικού υπουργείου Εξωτερικών, όπου αναφέρεται με σαφήνεια για το θέμα ότι "Νησιά που δεν κατονομάζονται ρητώς στις συνθήκες, έχουν αδιευκρίνιστο ιδιοκτησιακό καθεστώς".
Η υπόθεση ξεκίνησε όταν ο επικεφαλής της ελληνικής διπλωματικής αντιπροσωπείας στην Άγκυρα, αμέσως μετά την πρώτη υπέρπτηση στα νησιά της περιοχής, έθεσε - με ιδιαίτερα ήπιο τρόπο είναι γεγονός - το θέμα στο τουρκικό υπουργείο Εξωτερικών, το οποίο υποσχέθηκε «να το διερευνήσει και να απαντήσει». Απάντηση φυσικά δεν υπήρξε, αντιθέτως ακολούθησαν και άλλες υπερπτήσεις, με αποτέλεσμα ο Έλληνας πρέσβης να επανέλθει για να εισπράξει την απάντηση: «Είναι θέμα της Αεροπορίας δεν εμπλεκόμαστε εμείς»!Την τρίτη φορά που τέθηκε εκ νέου το ζήτημα, η απάντηση ήταν περίπου «Κι εσείς τα ίδια κάνετε»!

Η πλέον δυσάρεστη έκπληξη όμως ήλθε πριν από λίγους μήνες, όταν η Τουρκία για πρώτη φορά, επίσημα και καταγεγραμμένα σε υπηρεσιακά έγγραφα, αρνήθηκε στον Έλληνα πρεσβευτή την ελληνική ιδιοκτησία επί των νήσων και εγκάλεσε την Ελλάδα για «παράνομο εποικισμό» τους!Όσο απίστευτα και αν ακούγονται τα παραπάνω, το ίδιο εντυπωσιακή είναι η στάση της επί της ουσίας... «μη αντίδρασης» που ακολουθήθηκε από το ελληνικό υπουργείο Εξωτερικών και ο πέπλος σιωπής που σκέπασε το όλο θέμα από την ελληνική πλευρά. Το ζήτημα δεν βρίσκεται πλέον σε διπλωματικό επίπεδο, αλλά αποτελεί την τρίτη βαθμίδα κλιμάκωσης (escalation) των τουρκικών διεκδικήσεων στο Αιγαίο:Το 1973 θέτουν θέμα υφαλοκρηπίδας, το 1996 θέμα «γκρίζων ζωνών» και το 2009 θέμα «παράνομου εποικισμού»!



Στη «Σ» που κυκλοφορεί την Πέμπτη 14 Μαΐου, θα δημοσιευθεί όλο το παρασκήνιο και η ανάλυση της διαμορφούμενης κατάστασης στα ελληνοτουρκικά, καθώς και τη διάταξη των ελληνικών και των τουρκικών δυνάμεων στη γραμμή αντιπαράθεσης, μια διάταξη η οποία έχει αλλάξει ριζικά τα τρία τελευταία χρόνια με την ενίσχυση των τουρκικών δυνάμεων από μονάδες των ειδικών δυνάμεων.

Πηγή: Defencenet.gr
Ενημέρωση: Ελλήνων Αφύπνιση

6.5.09

Τουρκικές διεκδικήσεις


Σάββας Δ. Βλάσσης



Ανασκόπηση των κυριοτέρων σημείων ελληνοτουρκικής τριβής και των πολιτικών προσεγγίσεων την τελευταία 35ετία, μέσα από την εξελικτική εξέταση των δεδομένων και των μεταβολών σε πολιτικοδιπλωματικό επίπεδο.


Η ανακάλυψη αξιοποιησίμων κοιτασμάτων πετρελαίου στο Αιγαίο, ήταν η αιτία για την οποία η Τουρκία μετατόπισε το ενδιαφέρον της και στην συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή, ενώ μέχρι τότε, όσον αφορά τις ελληνοτουρκικές σχέσεις, αυτό εστιαζόταν στην Κύπρο. Είχε προηγηθεί στις 21 Μαρτίου 1970 σύμβαση εκχωρήσεως από την ελληνική κυβέρνηση σε εταιρεία των ΗΠΑ, περιοχής του Βορείου Αιγαίου για την αναζήτηση, έρευνα κι εκμετάλλευση πετρελαίου. Στις 1 Νοεμβρίου 1973 ανακοινώθηκε η εκχώρηση από την τουρκική κυβέρνηση αδειών στην Τουρκική Εταιρεία Πετρελαίου (ΤΡΑΟ) για την διενέργεια ερευνών σε ζώνες στο Αιγαίο, από την Σαμοθράκη μέχρι την Χίο. Οι ζώνες αυτές ευρίσκοντο εντός της ελληνικής υφαλοκρηπίδος, σύμφωνα με την άποψη των Αθηνών. Στις 29 Μαΐου 1974, το τουρκικό ερευνητικό σκάφος «Τσανταρλί» βγήκε στο Αιγαίο για την διεξαγωγή ερευνών μέχρι τις 6 Ιουνίου, πυροδοτώντας ένταση με την Ελλάδα. Στις 18 Ιουλίου 1974 ανακοινώθηκαν τέσσερις νέες περιοχές στο Αιγαίο, από την Σαμοθράκη μέχρι την Ρόδο, όπου και πάλι η τουρκική κυβέρνηση παραχωρούσε άδεια διεξαγωγής ερευνών στην ΤΡΑΟ. Τα γεγονότα στην Κύπρο επισκίασαν τις τουρκικές προθέσεις στο Αιγαίο μέχρι το καλοκαίρι του 1976, όταν το ερευνητικό σκάφος «Χόρα» εμφανίστηκε και πάλι για διεξαγωγή ερευνών. Νέα κρίση ξέσπασε, που έφερε τις χώρες πολύ κοντά στην πολεμική αναμέτρηση.

Για να διαβάσετε όλο το κείμενο πατήστε εδώ

4.5.09

Macedonian names and makeDonski pseudo-linguistics:



By Miltiades Elia Bolaris

Alexander offering Kampaspe to Apelles


Balkan Illusion - phantasia archaica:
“…it is very interesting to note that many of the authentic ancient Macedonian words, according to their etymology and pronunciation, have a striking resemblance to the appropriate words used in the modern Macedonian language (and other so called “Slav” languages).”
“Apell(es). The root of this name contains the noun “apel” (a call) which we have in the present day Macedonian language”
From: “Similarities between ancient Macedonian and today’s’ Macedonian Culture (Linguistics and Onomastics)”, by: Aleksandar Donski, celebrity folk “historian” from FYROM.
Appeles/Ἀπελλής Ephoros, son of Demophilos, from Kyme/Εφορος Δημοφιλου Κυμαιος was born about 100 BC. He wrote a 30-book history of the world, from the descent of the Heraclidae (the Dorians) to the years just before the death of Phillip ΙΙ. No lesser a historian than Polybios himself considered Euphorus’ monumental work to be the first attempt ever at a writing of a universal history.
Euphorus’ work has regrettably disappeared, but in one of his surviving fragments it is that we hear of a beautiful story, a myth about the fabled parentage of the greatest poet of them all: Homer.

According to Euphorοs, some distant time back, three brothers lived in Kyme/Κυμη, Apelles/Ἀπελλῆς, Maeon/Μαίων and Dion/Δίων. Before he died, Apelles entrusted his daughter Kritheis/Κριθηίς (written also as: Kretheis/Κρηθηίς) to his brother Maeon/Μαίων. Maeon violated his own niece Kretheis and then betrothed her to a man from Smyrna, called Phemios. One day that Kretheis had gone down to the river Meles/Μελης to do her laundry, as was the usual way to wash cloths in that age, she went into labor and there, by the river Meles she gave birth to a boy. She named him Melesigenes/Μελησιγενης (born of Meles).


Based on the meaning of the name, some say that Kretheis was actually violated by the river Meles himself (all rivers were Gods in those ancient times) and this is how the boy eventually got his name. This last story is what the people of Smyrna believed and accepted as being the true story. The baby boy Melesigenes grew up to become the celebrated poet, the blind man of epic poetry: Homer/Ομηρος himself. (Source: «Epitomo Lexico Ellenikes Mythologias-Επίτομο λεξικό Ελληνικής Μυθολογίας», εκδ. οίκος Χάρη Πάτση, Athens/Αθήνα 1969. Müller, original quote of Euphorus in: “Fragmenta historicorum Graecorum” (FHG), Bd. 1 & 3, Paris 1841-1849).


Apelles/Ἀπελλῆς, then, is what the myth passes down to us as being the name of Homer’s grandfather.
Leaving the age of myth, we step into history, four centuries later and into the turbulent times of 4th century BC. Not far from Smyrna, in the Ionian city of Colophon, as most people agree, another man of the arts was born, destined to steal Homer’s Poetic fame in a different discipline of the Arts: Painting. Of course, like with every famous man, more than one place, (in his case the island of Cos/Κως, in the Dodecanese/Δωδεκανησα islands) claims to have been his birthplace.


Apelles/Ἀπελλῆς (flourished 352-308 BC) studied under the celebrated painter and Art theorist Pamphilos of Sikyon/Παμφιλος ο Σικυωνειος. He is said to have combined his native Ionia’s graceful lines with the Dorian school’s simplicity. His fame quickly spread throughout the Greek world and he was soon invited by Phillip II to become the court painter of the Macedonian palace in Pella. Alexander retained Apelles as painter in his court and he refused to have his portrait done by any other painter. Some of his famous works include the portrait of Alexander the Great holding a thunderbolt, exhibited at the temple of Artemis in Ephesos, and Aphrodite Anadyomene, which was taken from the Asclepeion of Cos to Rome and Augustus dedicated it to the shrine of Caesar.


Venerem exeuntem e mari divus Augustus dicavit in delubro patris Caesaris, quae anadyomene vocatur “His [Apelles'] Aphrodite emerging from the Sea was dedicated by his late lamented Majesty Augustus in the Shrine of his father Caesar; it is known as the Anadyomene.” Pliny, Natural History (XXXV.91)


The female model for Aphrodite Anadyomene, was a girl considered to have been the first mistress of Alexander the Great, the Larissian Kampaspe/Καμπάσπη, whom Alexander later gave as a gift to Apelles, recognizing that Appeles was more appreciative of her beauty than he himself was and had fallen in love with her.
Considering that none of his work survived the end of Antiquity, his fame as the greatest painter of the ancient world, made him the envy of Renascence painters to whom scant descriptions of his paintings exerted a disproportionately great influence.
There are of course numerous men of antiquity named Apelles, one being among the 70 (O’ in Greek numerals) proto-martyrs of the early Orthodox Church:


Την κιθάραν του Πνεύματος την έξάχορδον, τήν μελωδήσασαν κόσμω τας υπέρ νουν δωρεάς, ως έκφάντορας Χριστού άνευφημήσωμεν, Στάχυν Άμπλίαν Άπελλήν συν Ναρκίσσω, Ούρβανόν, και Άριστόβουλον άμα‘ ως γαρ Απόστολοι θείοι, χάριν αίτούνται ταις ψυχαίς ημών.
Άπολυτίκιον. Ήχος πλ. α‘


The six chord guitar of the Spirit, the one that melodiously played to the world in support of gifts to the mind as a revealer of Christ we worshipfully praise Stachys, Amplias, Apelles and Narcissos, Urbanus and Aristoboulos together since as holy Apostles, demand grace for our souls.
Apolytikion, Echos plagios α‘
This early Christian Apelles is known to have followed Paul to Rome
“Άπελλήν τον δόκιμον εν Χριστώ” (Ρωμ. Στ‘ 10)
“Apelles the approved in Christ” Romans 16:10
Apelles the proto-martyr is known to have died a martyr’s death in Smyrna (yet another Smyrna connection but now with a different Apelles).
Every city in Greece was considered to be a separate and independent state, with its own laws, traditions, army and foreign policy. The only exceptions were the city was considered as part of a whole state entity were the Greek kingdoms of Epeiros, Macedonia and on occasion Sicily and Thessaly, where there were kings (basileis/βασιλείς) or dictators (tyrannoi/τύραννοι) that could rule over an extended territory, in which territory the cities had far more limited autonomy.


Some Balkan historical revisionists habitually hide behind the fact that few written monuments exist (the famous Pella katadesmos and funerary inscriptions are the only ones to date) of the Macedonian dialect (the Macedonians spoke their colloquial Northwestern Greek dialect but wrote most everything official in Attic Greek, the “proper” Greek of their age) to put forward a claim that the Macedonians did not speak Greek. They are at a loss to explain the fact that the proper names of all the known Macedonians, the names of all the cities that they built, their military terminology and bureaucratic nomenclature is all Greek.
Finally, all of the names of the months of the ancient Macedonians were Greek, and, most importantly, their name combination unique to Macedonia. This means that the Macedonians did not simply copy the names of the Macedonian months wholesale from another city state (otherwise they would have copied intact a calendar of another state). This proves that the Macedonian calendar was an old, traditional calendar, which while it shared most of the names of the months with other Greek state calendars, was unique in its own combination of names of months to the Macedonians.
Why is the Macedonian an important calendar? Because it regulated not only the lives of the people in Macedonia, but after Alexander’s trail blazing conquest of the East, it also regulated the lives of people throughout Hellenistic Asia and Egypt.
For many years after the collapse of Macedonian power in Persia and Media, of modern Iran, the Persians still used the Greek language as a contract language of choice and the Macedonian calendar, to contact their business. An inscription of around 88-87BC from Medea, in Northern Iran is mentioning the Macedonian month Apellaios:
Regions : Greater Syria and the East : Media
IK Estremo oriente 454 IK Estremo oriente 279 IK Estremo oriente 455
Media — Avroman — 88/7 bc — JHS 35.1915.22-65


βασιλεύοντος βασιλέων Ἀρσάκου Εὐεργέτου Δικαίου Ἐπιφα-
νοῦς καὶ Φιλέλληνος, καὶ βασιλισσῶν Σιάκης τε τῆς ὁμοπατρίας
αὐτοῦ ἀδελφῆς καὶ γυναικὸς καὶ Ἀρυαζάτης τῆς ἐπικαλουμένη[ς]
Αὐτομὰ τῆς ἐγ βασιλέως μεγάλου Τιγράνου καὶ γυναικὸς αὐτ[οῦ]
καὶ Ἀζάτης τῆς ὁμοπατρίας αὐτοῦ ἀδελφῆς καὶ γυναικός, ἔτους εκσʹ
μηνὸς Ἀπελλαίου, ἐν ὑπαρχείᾳ Βαισείροις πρὸς σταθμῷ Βαιθαβαρ-
τοις ἐν κώμῃ Κωπάνει,…


While king of kings being Arsaces the Euergetis (the Benefactor) and Dikaios (the Just) and Epiphanes (the Distinguished) and Philhellen (who loves Greeks) and his queens being Siake his compatriot sister and wife, and Aryazate the so called Automa, who is of the great king Tigranes and his wife, and Azate his compatriot sister and wife, in the year εκσʹ in the month of Apellaios, in the province Baiseirois, towards the station Baithabartois, in the township of Kopanei….
A similar in tone inscription comes from Hellenistic Egypt, from 238BC:
Regions : Egypt, Nubia and Cyrenaïca : Egypt and Nubia
Milne, Cairo Mus. 5,22187 Milne, Cairo Mus. 1,22186 Milne, Cairo Mus. 8,9299
Eg. — Tanis (San) — 238 bc — OGIS 1.56A; Prose 91


βασιλεύοντος Πτολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου καὶ Ἀρσινόης, θεῶν Ἀδελφῶν ἔτους ἐνάτου, ἐφ´ ἱερέως {²⁷ἐπὶ ἱερέως B}²⁷ Ἀπολλωνίδου τοῦ
Μοσχίωνος Ἀλεξάνδρου καὶ θεῶν Ἀδελφῶν καὶ θεῶν Εὐεργετῶν, κανηφόρου Ἀρσινόης Φιλαδέλφου Μενεκρατείας
τῆς Φιλάμμονος μηνὸς Ἀπελλαίου ἑβδόμηι, Αἰγυπτίων δὲ Τυβὶ ἑπτακαιδεκάτηι· ψήφισμα· οἱ ἀρχιερεῖς
καὶ προφῆται καὶ οἱ εἰς τὸ ἄδυτον εἰσπορεύομενοι πρὸς τὸν στολισμὸν τῶν θεῶν καὶ πτεροφόραι καὶ ἱερογραμματεῖς καὶ


While king being Ptolemaios son of Ptolemaios, and queen being Arsinoe, fraternal Gods, during their ninth royal year, and kanephoros (basket carrier in the festival) of Arsinoe Philadelphos being Menekrateia daughter of Philammon, in the month of Apellaios the seventh, and in the Aegyptian calendar Tybi the seventeenth, the decree is passed: The archpriests (chief priests)and prophets and the ones allowed to enter the adyton to decorate the the Gods and the wing carriers and the hierogrammateis (the holy scribes)…
More tellingly, a complete list of the months of the Macedonian calendar is seen written on an inscription from Gerasa, and the Arabian Decapolis, in Arabia, in 6AD:
Regions : Greater Syria and the East : Arabia
Gerasa 295 Gerasa 294 Gerasa 296
Syria, S./Arabia-Decapolis — Gerasa (Jerash) — 6th ac
Month names in separate panels:}²
1
Αὐδνα]ῖ[ος].
Περίτιος].
Δύσ[τρος].
Ξαν]θικός.
5
Ἀρτε[μί]σιος.
Δαίσ[ιος].
Πάνημος].
Λῷος.
Γορπ[ι]αῖος.
10
Ὑπερ]β[ετε]τεος.
Δῖος.
Ἀπελλαῖος].
1
Audnaios
Peritios
Dystros
Xanthikos
5
Artemisios
Daisios
Panemos
Loos
Gorpiaios
10
Hyperberetaios
Dios
Apellaios


It is documents like these that declare the Hellenism of the ancient Macedonians, at least as much as the Greek language that the Macedonians propagated to the far reaches of their empire. It is not enough for someone to simply take on the name of the Macedonians, as the psudomakedonists have done, and automatically achieve a connection to the ancient Macedonians. A boy who dresses in girl’s clothes and puts on a lipstick is still a boy. It takes more than that. Nations are not built on Nazi notions of blood and land. No blood and no land united the people who came as immigrants to the United states, from diverse lands speaking diverse languages, yet a new nation was formed, the American nation. The Greeks who live in Macedonia today can still read the inscriptions from Iran or Egypt, as written above and they can translate and comprehend them without even as much as the use of an ancient Greek dictionary, while the Slavomacedonians are speechless in front of these inscriptions. For good reason: a Greek visiting Skopje or Belgrade, Kiev or Moscow cannot understand the Slavic inscriptions there either. But to their credit, Greeks never claimed to be Slavs either. It is the other way around with some of the Slavomacedonians, who claim to be [pseudo-]Macedonians, therefore Greeks. Then they reach levels of self ridicule trying to prove that the ancient Macedonians of the 4th century BC were essentially Slavic speaking and not Greek.
You can write the names of these months months in Cyrillic, but still, Иперверетајос, Диос, Aпeллеjос mean nothing to the average person in the Former Yugoslav Republic of Macedonia: they are dead letters to anyone with no Greek language training or knowledge.
We know the names of most months for many Greek city states. November, for example in Athens was Maimakterion/Μαιμακτηρίων. The same month in Macedonia has a very different name: Apellaios/Απελλαίος. We need to remember here what Herodotus tells us about the Dorians…that they were initially part of the Macedonian tribes, before they split from them and descended to southern Greece:


2] ἱστορέων δὲ εὕρισκε Λακεδαιμονίους καὶ Ἀθηναίους προέχοντας τοὺς μὲν τοῦ Δωρικοῦ γένεος τοὺς δὲ τοῦ Ἰωνικοῦ. ταῦτα γὰρ ἦν τὰ προκεκριμένα, ἐόντα τὸ ἀρχαῖον τὸ μὲν Πελασγικὸν τὸ δὲ Ἑλληνικὸν ἔθνος. καὶ τὸ μὲν οὐδαμῇ κω ἐξεχώρησε, τὸ δὲ πολυπλάνητον κάρτα. [3 ἐπὶ μὲν γὰρ Δευκαλίωνος βασιλέος οἴκεε γῆν τὴν Φθιῶτιν, ἐπὶ δὲ Δώρου τοῦ Ἕλληνος τὴν ὑπὸ τὴν Ὄσσαν τε καὶ τὸν Ὄλυμπον χώρην, καλεομένην δὲ Ἱστιαιῶτιν: ἐκ δὲ τῆς Ἱστιαιώτιδος ὡς ἐξανέστη ὑπὸ Καδμείων, οἴκεε ἐν Πίνδῳ Μακεδνὸν καλεόμενον: ἐνθεῦτεν δὲ αὖτις ἐς τὴν Δρυοπίδα* μετέβη καὶ ἐκ τῆς Δρυοπίδος οὕτω ἐς Πελοπόννησον ἐλθὸν Δωρικὸν ἐκλήθη.
Ηροδοτου Ιστοριαι A' 56.2


2] He found by inquiry that the chief peoples were the Lacedaemonians among those of Doric, and the Athenians among those of Ionic stock. These races, Ionian and Dorian, were the foremost in ancient time, the first a Pelasgian and the second a Hellenic people. The Pelasgian race has never yet left its home; the Hellenic has wandered often and far. [3] For in the days of king Deucalion it inhabited the land of Phthia, then the country called Histiaean, under Ossa and Olympus, in the time of Dorus son of Hellen; driven from this Histiaean country by the Cadmeans, it settled about Pindus in the territory called Macedonian; from there again it migrated to Dryopia, and at last came from Dryopia into the Peloponnese, where it took the name of Dorian.
Herodotus, Book I, 56.2) Translated in English by: A.D.Godley.
It is obvious that mythologically there is a strong thread connecting the Macedonians, the Epirotans and the Dorians of the Peloponnese far in the south. Let us remind ourselves that what we now call mythology of the Greeks was to them their religion. It was the sacred tales of their Theogony and Ethnogony, the holy books that described their primeval world and their ancestral descent. It was stories told and retold from generation to generation, tales poetically recited, epics of heroes and acts of the progenitors, that were later written down for posterity and for teaching the younger generations. Herodotus, whose stories -from details about Egyptian Mummification techniques to stories about the Thracians, Persians and Skythians- have been proven to be correct from the archaeological record and through linguistics and other fields time and again. Dismissing his stories as some kind of ancient paid propaganda (as some professors have claimed in recent years, judging possibly “εκ των ιδιων τα αλλοτρια“/”others by their own standards”) should never be done without running the risk of being proven wrong, once again, and Herodotus (as always) right!
It was shown by Herodotus that the sacred mythology of the Greeks connects the Dorians of the Peloponnese and the Macedonians. Let us for a moment remember November’s name in Attic Greek: Maimakterion/Μαιμακτηρίων. But the Macedonians who were using the dialect of the Athenians, Attic Greek, as language of written documentation in their state, had steadfastly held on to their religious and other traditions, the calender being a major part among them. The calendar is closely knit with the religious fabric of the city: all religious, civic and agricultural aspects of their society was regulated by their calendar. The calendar, therefore was not something they would readily exchange or alter. It was simply too complicated to do that. So we know that the calendar of a state was always conservative and old. In fact the Macedonian calendar not only survived in Macedonia but was in fact exported to all the places where Macedonians ruled in the Hellenistic age, from Egypt to India. In point of fact, it out survived the Macedonian dialect itself.
Let us see how November was called in Boeotia, where Thebes was the major city: Alalcomenios/Ἀλαλκομένιος. In Rhodes, it was called Sminthios/Σμίνθιος. Among the Cretans November was called Eiman/Ειμάν.


The Epeirotans/Ηπειρωται, on the other hand, who spoke the same Northwestern Greek dialect as the Macedonians, called November not surprisingly: Apellaios/Απελλαίος. We move to the sacred oracle of Delphi/Δελφοί, in Central Greece, in Phocis/Φωκίς, far removed from Macedonia but close to Thebes and Athens, yet by the Delphians November was called Apellaios too. In Doric Lacedaemon/Λακεδαίμων whose principal city was Sparta / Σπαρτα, in the south of the Peloponnese, the Dorian Spartans also called their November Apellaios.
If we take the boat from the southern tip of Peloponnese and sail towards Crete we will find first Kythera and then the smaller island of Antikythera. The Antikythera mechanism, is an ancient Greek computing device that was found by sponge divers in an ancient ship wreck by the Antikythera island, in 1901. It is a marvel of ancient Greek technology, created out of bronze between 150 and 100 BC. It is now exhibited at the National Archeological Museum of Athens.
A group of scientists has recently announced that this mechanism was not just another computer but specifically a computer of the night skies, a planetarium in a box, a mechanical calendar used to precisely calculate, among other things, the different Olympic and other athletic sacred games and holidays of the Greeks.


http://www.antikythera-mechanism.gr/system/files/Athens_2006_Conference_Booklet.pdf
The assumption was always that the mechanism was probably made in Rhodes, which was a center for this kind of mechanical devices in antiquity, but lately we hear of something else: that the Antikythera mechanism was most probably not made in Rhodes, as previously hypothesized, but in Taormina/Ταυρομενιον, a Greek colony of Syracuse/Συρακουσαι in Sicily. How can we know? Because they were able to read the inscriptions on the bronze rings, and the names of the months were corresponding to the last to the months used by Taormina and Syracuse of Sicily, both of which were Corinthian (therefore Dorian) colonies, and they all used the same calendar…just proving once again the conservative power of calendar based tradition!


We read the months, in the Corinthian alphabet as they are written on the Antikythera mechanism: ΦΟΙΝΙΚΑΙΟΣ, ΚΡΑΝΕΙΟΣ, ΛΑΝΟΤΡΟΠΙΟΣ, ΜΑΧΑΝΕΥΣ, ΔΩΔΕΚΑΤΕΥΣ, ΕΥΚΛΕΙΟΣ, ΑΡΤΕΜΙΣΙΟΣ, ΨΥΔΡΕΥΣ, ΓΑΜΕΙΔΙΟΣ, ΑΓΡΙΑΝΙΟΣ, ΠΑΝΑΜΟΣ, ΑΠΕΛΛΑΙΟΣ.


http://technologin.pathfinder.gr/antikythira-mechanismII/ (reconstructed)
http://technologein.pathfinder.gr/antikythira-mechanism/ (in original condition)
It is very interesting to note the name of the last month of this calendar, November as it was called by the Dorian Corinthians of the Peloponnese and the Sicilian Greeks of Syracuse and Taorminia: ΑΠΕΛΛΑΙΟΣ/APELLAIOS! Anyone that can read capital Greek letters can clearly read it in the photograph of the reconstructed mechanism at the website shown above.
Is there a meaning to the name? All Greek names have a meaning. Nothing is arbitrary in the Greek language. It is very logical. Pelas/Πελας is the near one, the neighbor, the one close by. There is a related verb called Pelazo/Πελαζω and its shorter form Pelao/Πελαω which means to be close to others to associate with others. Homoios homoio aei pelazei/Ομοιος ομοιω αει πελαζει, the ancient Greek expression still used in Modern Greek reminds us: “Simillar people associate with their each other”. Apellazo/Ἀπελλάζω in Laconic Dorian meant exactly what Ekklesiazo/εκκλησιάζω meant in Attic Athenian: to get together, the gathering of the people the ΛΑΟΣ/LAOS, in order to make a decision. In more Archaic times, in Homer or earlier, Laos/Leos meant specifically the armed men, the people under arms,
οίον δ‘ αστέρα ήκε Κρόνου πάϊς αγκυλομήτεω
ή ναύτησι τέρας ηέ στρατώ ευρέϊ λαών
λαμπρόν: τού δέ τε πολλοί από σπινθήρες ίενται:
she shot through the sky as some brilliant meteor which the son of scheming Saturn has sent as a sign to mariners or to some great army,
and a fiery train of light follows in its wake
Homer, Iliad, IV,75-77
Apellazein, therefore, originally meant the gathering of the army, and Apella/Απελλα in ancient Sparta retained this ancient Doric meaning and so was called the meeting of the soldier citizens of Lacedaemon. Apella is the Doric and Macedonian equivalent to the Attic and Ionian Ekklesia: the gathering of the people. (Liddel & Scott Greek English Lexicon).
But Apelles has also a very obvious second meaning: the one of God Apollo/Apóllōn /Ἀπόλλων who was also called Apellōn/Ἀπέλλων. (as above L&S)
Some offered an alternate etymology by hypothesizing that Apollo’s name could be associated with the Greek verb apollymi/απόλλυμι=”to destroy”. None other than Plato believed that Apollo’s name was derived from ἀπόλυσις= to redeem, ἀπόλουσις = “purification”, or ἁπλοῦν “simple”, (the Thessalian form of Apollo’s name, was Aploun/Ἄπλουν), or possibly from Ἀει-βάλλων “ever-shooting”.
The Byzantine lexicographer Hesychios/Ησυχειος comes closest to the truth by connecting Apollo’s name with the Doric Αpella/Ἀπέλλα = the “assembly”, so that Apollo becomes the God of political life, of the assembly of the army, of the tribe and later of the city. Apollo is also the God of flocks and protector of herdsmen. Apollon seems to have been a very old deity, common to both the Greeks and the Anatolians (the Hittites knew him as Aplu, and to the Trojans as Appaliunas or Apalunas, and Homer mentions Apollon as being the God-protector of Troy-the city of Illion).
Apollon is also known as Nomios/Νόμιος, from Nomos/Νόμος which means the land allocated to the nome/νομή / pastoral distribution of animals. He is also called Karneios/Καρνείος, from Karnos/Κάρνος, Epimelios/Επιμήλιος and Poimniow / Ποίμνιος all meaning the herder of animals. Apella/Ἀπέλλα as it becomes apparent, did not only mean a gathering of people, but it also indicated a gathering of animals. Apellon / Apollon, therefore, was originally the God protector of pastoral life and the shepherds. In Odyssey we see him as Helios the sun God, who kept a herd of sacred cattle.
Apollo’s association with music and the “Music” arts of the Muses is very revealing: music, dance history and poetry readings, were essentially communal artistic expressions practiced at communal gatherings, the Apellai/Ἀπελλαι.
The Indo-European root word from which the Greek word apella/απέλλα is derived is: pe’lh1us (pelhh1- fill) which also creates: *pleh1dhwe’h1s that indicates: (the mass of) people. The Greek word Plethos / Πληθος (= the mass of people, the croud) and the Latin word Plebes / Plebeians being the “many”, the “multitude”, as contrasted to the “few” Patricians are both derived from it.
The following names are a few of the many Greek names that are derived from Apella/Apellon/Apollon:
Apellas/Ἀπελλᾶς, Apellikon/Ἀπελλικῶν, Apelliketis/Ἀπελλικετης, Apellaios/Ἀπελλαίος, Αpollodemos/Ἀπολλόδημος, Apollodotos/Ἀπολλόδοτος, Apollodora/Ἀπολλοδώρα, Apollodoros, Ἀπολλόδωρος, Apollocrates/Ἀπολλοκράτης, Apollophanes/Ἀπολλοφάνης, Apollonia/Ἀπολλωνία, Apollonides/Ἀπολλωνίδης, Apollonios/Ἀπολλώνιος, Apollonis/Ἀπολλωνίς, and of course the name of the famous Greek painter from Ionia, the official portrait painter of Alexander the Great: APELLES/ΑΠΕΛΛΗΣ.

American Chronicle

Πηγή: History of Macedonia

Τι συμβαίνει με τον ήλιο;

Απουσία ηλιακών κηλίδων


Σύμφωνα με τους επιστήμονες, η παντελής απουσία ηλιακών κηλίδων αποτελεί ένα μεγάλο αίνιγμα, ενώ παράλληλα πυροδοτεί διάφορες επιστημονικές ανησυχίες για το τι μπορεί να σημαίνει και ποιες επιπτώσεις μπορεί να έχει μελλοντικά στην κλιματική αλλαγή του πλανήτη μας.

Η εμφάνιση και εξαφάνιση των κηλίδων ακολουθεί ένα πρότυπο ορισμένων ετών διαχρονικά, όμως αυτή τη φορά η απουσία των κηλίδων έχει ξεφύγει από αυτό το πρότυπο και έχει διαρκέσει περισσότερο από άλλες φορές -μάλιστα ο Ήλιος δεν δείχνει σημάδια ότι σύντομα οι κηλίδες του θα επανεμφανιστούν. Κανένας εν ζωή επιστήμονας δεν έχει δει ποτέ τον ήλιο να συμπεριφέρεται έτσι. Οι περισσότεροι επιστήμονες εκτιμούσαν ότι μέχρι σήμερα οι κηλίδες θα είχαν ξανακάνει την περιοδική τους εμφάνιση, αλλά έχουν διαψευστεί.
Η ηλιακή δραστηριότητα βρίσκεται στο χαμηλότερο επίπεδο που έχει ποτέ παρατηρηθεί εδώ και ένα αιώνα. Σε ανάλογα χαμηλό επίπεδο βρίσκεται ένα άλλο φαινόμενο, οι ηλιακοί άνεμοι, οι οποίοι αποτελούνται από τα ρεύματα φορτισμένων σωματιδίων που ο ήλιος στέλνει στο διάστημα και προς τη Γη. Μέσα σε όλα αυτά, έχει επίσης παρατηρηθεί ότι ο μαγνητικός άξονας του ήλιου έχει αποκτήσει ασυνήθιστη κλίση.

Ορισμένοι επιστήμονες άρχισαν πλέον να προωθούν την θεωρία ότι ο ήλιος έχει περισσότερη σχέση με την υπερθέρμανση του πλανήτη και την κλιματική αλλαγή από ό,τι νομίζαμε ως τώρα.

3.5.09

Δηλητηριάζουν τα τουρκόπουλα στο σχολείο

Καλώ Ρεπούση, αλλά μιλάει...

ΤΟΥΡΚΙΚΑ ΣΧΟΛΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑ.


Ενώ το βιβλίο Ιστορίας που διδάσκονται τα Ελληνόπουλα στη ΣΤ'Δημοτικού εξυμνεί τις «προοδευτικές» προσπάθειες των Οθωμανών να ενισχύσουν την εκπαίδευση των Ελλήνων κατά την Τουρκοκρατία-και ξεχνάει το κρυφό σχολειό- το αντίστοιχο εγχειρίδιο της γείτονας διδάσκει στους Τούρκους μαθητές ότι:
-Σελίδα 19: «Τα νησιά του Αιγαίου βρίσκονται σήμερα υπό ελληνική κατοχή».
-Σελίδα 21: «Η Ελλάδα δεν έχει τη δύναμη να διατηρήσει στο Αιγαίο την ειρήνη». (!!!)
-Σελίδα 65: «Η ειρήνη στη Μέση Ανατολή και η ασφάλεια στην Ασία είναι δυνατόν να διατηρηθεί με την επιστροφή αυτών των νησιών στην Τουρκία».
-Σελίδα 110: «Η Τουρκία καθόρισε τα χωρικά της ύδατα στα 6 μίλια το 1930. Έτσι η Χίος, η Μυτιλήνη και η Σάμος βρίσκονται μέσα στα χωρικά ύδατα της Τουρκίας. Το δικαίωμα κυριαρχίας μιας χώρας στα δικά της χωρικά ύδατα της επιτρέπει να ασκεί τα ίδια δικαιώματα στα νησιά που βρίσκονται σε αυτά τα ύδατα».

Αυτά και άλλα πολλά αλιεύει κάποιος από την πρώτη κιόλας ανάγνωση του βιβλίου Ιστορίας (έκδοση 1996) το οποίο διδάσκεται σήμερα συστηματικά στις μεγαλύτερες τάξεις του τουρκικού σχολείου οκταετούς υποχρεωτικής φοίτησης.

Το συγκεκριμένο σύγγραμμα που τιτλοφορείται τα «Τα δίκαια της Τουρκίας στο Αιγαίο» (EgeDenizinde TurkHaklari) καικυκλοφόρησε για πρώτη φορά στη γείτονα το 1955 με την υπογραφή του Τούρκου καθηγητή Ιστορίας Μεχμέτ Σακά.
Βάση των αυθαίρετων ιστορικών θεωριών τις οποίες σήμερα διδάσκονται στις ιστορικές ακαδημίες και στις στρατιωτικές σχολές της Τουρκίας, όλοι οι πολιτισμοί του Αιγαίου-μεταξύ αυτών και ο ελληνικός-ήταν τουρκικής προέλευσης!

Φτάνουν στον παραλογισμό να θεωρούν Μινωίτες, Μυκηναίους, Ίωνες, Τρώες και Πελασγούς προτουρκικές φυλές που κατοικούσαν στο Αιγαίο. Σύμφωνα με αυτές τις απίστευτες θεωρίες, οι Έλληνες δεν ήταν παρά ένα μικρό παρακλάδι του «μεγάλου τουρκικού λαού»,του«μοναδικού που είχε τη δύναμη να δημιουργεί μεγάλα κράτη και πολιτισμούς»!
Ακόμη πιο προχωρημένη είναι η εργασία του Σελαχατίν Σαλιζίκ (Turk Yunaniliskilerivefiliki eteria) όπου περιλαμβάνονται αλλόκοτοι ισχυρισμοί όπως ότι ο ελληνικός πολιτισμός ήρθε από την Ασία και δεν είχε κανένα πρωτότυπο στοιχείο, ότι οι Τούρκοι ήρθαν στο Αιγαίο το...2480 π.Χ. και ότι ο Δημόκριτος, Ηρόδοτος, Ιπποκράτης, Πυθαγόρας και Όμηρος ήταν όλοι τους τουρκικής καταγωγής.

Η εργασία του εγκρίθηκε απ' το τουρκικό υπουργείο Παιδείας και διδάσκεται στα τουρκικά σχολεία...


Εφημερίδα ΤΟ ΘΕΜΑ - Νίκος Χειλαδάκης
www.ellinikiafipnisis.blogspot.com